Se quiserem fazer piadas com algum chinês, o nosso conselho é que se fiquem por piadas básicas. Nada de fazer comentário irónicos. Nada de expressões com duplo sentido. E muito menos tentar usar as tradições chinesas como forma de fazer uma gracinha.
Nós vamos aprendendo à nossa custa.
Ontem o nosso agente imobiliário veio recolher a sua comissão por ter renovado o contrato de aluguer. Sim, parece estranho que sejam os inquilinos a pagar a comissão do agente, mas... isto é Macau.
A Princesa lembrou-se de fazer uma piadola e colocou o molhinho de notas dentro de um envelope vermelho. Dentro de um Lai See. Estes envelopes vermelhos geralmente são usados durante o Ano Novo Chinês para oferecer dinheiro e atrair sorte. Os casados dão aos solteiros. Os velhos dão aos novos. Os chefes dão aos empregados. E estes envelopes também se usam nos aniversários ou casamentos para oferecer presentes.
O que nós não sabíamos é que usar estes envelopes noutras ocasiões tinha outro significado.
Ontem, ao entregar o envelope, a expressão na cara do agente, não era aquela que nós esperávamos.
Agente Imobiliário, com uma cara de choque: O que é isto?
Princesa e Fiel Escudeiro em coro: Então? Não se vê logo? É um Lai See.
Por esta altura o nosso pensamento passou de "Somos mesmo engraçados. Fazemos umas piadas boas. Mesmo boas" para "oh pá, mas tu queres ver que vamos ter aqui um incidente diplomático?"
A nossa intenção concretizou-te, mas à nossa custa. Ele começou a rir às gargalhadas e a dizer "Oh meus senhores, vocês não percebem nada disto, e não sabem o que fizeram!"
É que os envelopes vermelhos oferecidos fora das épocas festivas estão associados à corrupção. São as luvas aqui do burgo. E é grave, principalmente depois das ordem de ataque à corrupção vindas da China.
NINGUÉM no seu perfeito juízo entrega envelopes vermelhos com dinheiro a NINGUÉM!
Nós na verdade fizemos uma piada boa. Mas à custa de fazermos figura de parvos.
Sem comentários:
Enviar um comentário